diff --git a/slides/chapter-05.de.md b/slides/chapter-05.de.md
index 4dcde7d..1b314b8 100644
--- a/slides/chapter-05.de.md
+++ b/slides/chapter-05.de.md
@@ -10,9 +10,9 @@ Sonderzeichen
Leerzeichen
@content
-* normale Wortzwischenräume per Leertaste
-* geschützte Leerzeichen: `~`
-* schmale Leerzeichen: `\,`
+* normale Wortzwischenräume: Leertaste
+* geschütztes Leerzeichen: `~`
+* schmales Leerzeichen: `\,`
* viele weitere Breiten verfügbar
``` {.hljs .lang-tex}
@@ -29,13 +29,24 @@ einer Zeile zu halten: Dr.~Fooboar.

+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+French spacing
+
+@todo
+Folie zu french spacing im Englischen
+
+
@slide(layout=content-and-preview)
@title
-Die Sache mit den Strichen …
+Striche
@todo
-Schriftgröße in Tabellen passt nicht
+* Schriftgröße in Tabellen passt nicht
+* Für Silbentrennung muss bei Babel die Sprache angegeben werden. Hier erwähnen und überall überprüfen.
+* Überprüfen, ob die Trennung A.E./B.E. wirklich stimmt.
@content
@@ -47,19 +58,19 @@ Schriftgröße in Tabellen passt nicht
-
-
Bindestrich
+
Bindestrich *(hypen)*
LaTeX-Wochenende
`-`
–
-
Halbgeviertstrich
+
Halbgeviertstrich *(en dash)*
als Gedankenstrich – oder als Bis-Strich: 10 – 12 Uhr.
`--`
—
-
Geviertstrich
+
Geviertstrich *(em dash)*
A dash — in American English
`---`
@@ -119,60 +130,53 @@ Anführungszeichen
Sprache
-
Befehl
Ergebnis
Deutsch
-
`\glqq … \grqq`
-
„…“
+
„ … “
2. Ebene
-
` \glq … \grq `
-
‚…‘
+
‚ … ‘
Deutsch altern.
-
`\frqq … \flqq`
-
»…«
+
» … «
2. Ebene
-
` \frq … \flq `
-
›…‹
+
› … ‹
Englisch (A. E.)
-
\`\`…''
-
-
“…”
+
\`\`…\'\'
+
“ … ”
2. Ebene
-
\`…'
-
-
‘…’
+
\`…\'
+
‘ … ’
Englisch (B. E.)
-
\`…'
-
-
‘…’
+
\`…\'
+
‘ … ’
2. Ebene
-
\`\`…''
-
-
“…”
+
\`\`…\'\'
+
“ … ”
+Für andere Sprachen können andere Regeln gelten, meistens aber mit den gleichen Zeichen, nur in anderer Zusammensetzung.
+
@slide(layout=content-and-preview)
@@ -208,52 +212,34 @@ Buchstaben mit Diakritika können entweder direkt über die Tastatur eingegeben
-
\\\`{o}
-
ò
-
\\c{c}
-
ç
-
\\d{u}
-
ụ
+
\\\`{o}
ò
+
`\c{c}`
ç
+
`\d{u}`
ụ
-
\\'{o}
-
ó
-
\\k{a}
-
ą
-
\\r{a}
-
å
+
`\'{o}`
ó
+
`\k{a}`
ą
+
`\r{a}`
å
-
\\^{o}
-
ô
-
\\l{}
-
ł
-
\\u{o}
-
ŏ
+
`\^{o}`
ô
+
`\l{}`
ł
+
`\u{o}`
ŏ
-
\\"{o}
-
ö
-
\\={o}
-
ō
-
\\v{s}
-
š
+
`\"{o}`
ö
+
`\={o}`
ō
+
`\v{s}`
š
-
\\H{o}
-
ő
-
\\b{o}
-
o
-
\\t{oo}
-
o͡o
+
`\H{o}`
ő
+
`\b{o}`
o
+
`\t{oo}`
o͡o
-
\\~{o}
-
õ
-
\\.{o}
-
ȯ
-
\\o
-
ø
+
`\~{o}`
õ
+
`\.{o}`
ȯ
+
`\o`
ø
@@ -268,46 +254,36 @@ Auch andere Sonderzeichen können entweder direkt eingegeben werden oder per Bef
-
^
-
`\\textasciicircumflex`
-
~
-
`\\textasciitilde`
+
¿
?\`
+
¡
!\`
-
*
-
`\\textasteriskcentered`
-
\\
-
`\\textbackslash`
+
^
`\textasciicircumflex`
+
~
`\textasciitilde`
-
|
-
`\\textbar`
-
∙
-
`\\textbullet`
+
*
`\textasteriskcentered`
+
\\
`\textbackslash`
-
ⓒ
-
`\\textcopyright`
-
†
-
`\\textdagger`
+
|
`\textbar`
+
∙
`\textbullet`
-
‡
-
`\\textdaggerdbl`
-
…
-
`\\textellipsis`
+
ⓒ
`\textcopyright`
+
†
`\textdagger`
-
<
-
`\\textless`
-
>
-
`\\textgreater`
+
‡
`\textdaggerdbl`
+
…
`\textellipsis`
-
‰
-
`\\textperthousand`
-
§
-
`\\textsection`
+
<
`\textless`
+
>
`\textgreater`
+
+
+
‰
`\textperthousand`
+
§
`\textsection`
@@ -339,7 +315,7 @@ $\dagger$
Sonderzeichen & Symbole
@content
-### Euro 💸
+### Euro (€)
* Paket `eurosym`
* Befehl `\euro`
@@ -351,6 +327,9 @@ LaTeX zu verwenden kostet 0 \euro.
@slide(layout=content-only)
+@todo
+Untertitel wirklich auf Englisch?
+
@title
Sonderzeichen & Symbole
diff --git a/slides/chapter-05.en.md b/slides/chapter-05.en.md
index e69de29..28d3e53 100644
--- a/slides/chapter-05.en.md
+++ b/slides/chapter-05.en.md
@@ -0,0 +1,354 @@
+@slide(layout=chapter-slide)
+
+@title
+Special characters
+
+
+@slide(layout=content-and-preview)
+
+@title
+Spaces
+
+@content
+* normal space dividing words: space bar
+* non-breaking space: `~`
+* thin space: `\,`
+* many other widths available
+
+``` {.hljs .lang-tex}
+Thin spaces are used in abbreviations
+and before units, e.\,g., 10\,s.
+Normal-with non-breaking spaces can help
+keep honorary titles and names on one
+line: Dr.~Fooboar.
+```
+
+@preview
+
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+French spacing
+
+@todo
+Folie zu french spacing im Englischen
+
+
+@slide(layout=content-and-preview)
+
+@title
+Hyphens and dashes
+
+@todo
+* Schriftgröße in Tabellen passt nicht
+* Für Silbentrennung muss bei Babel die Sprache angegeben werden. Hier erwähnen und überall überprüfen.
+* Überprüfen, ob die Trennung A.E./B.E. wirklich stimmt.
+
+@content
+
+
+
+
Name
+
Use
+
Code
+
+
+
-
+
Hyphen
+
compound-forming hyphen
+
`-`
+
+
+
–
+
En dash *(Halbgeviertstrich)*
+
a dash – or a range: 12 – 2 p.m.
+
`--`
+
+
+
—
+
Em dash *(Geviertstrich)*
+
A dash — in American English
+
`---`
+
+
+
+@preview
+
+
+
+@slide(layout=content-and-preview)
+
+@title
+Hyphenation
+
+@content
+Most of the time, LaTeX hyphenates words correctly, if the correct language is configured. But you can also intervene manually:
+
+
+
+
Exclusive hyphenation
+
`\-`
+
+
+
Additional hyphenation
+
`"-`
+
+
+
Hyphen (suppressing other hyphenation)
+
`-`
+
+
+
Hyphen (allowing other hyphenation)
+
`"=`
+
+
+
Possible separation without hyphen
+
`""`
+
+
+
Non-breaking hyphen
+
`"~`
+
+
+
+
Some of the codes only work when you use the `babel` package.
+
+Other rules my apply for other languages, but most of the time it’s the same characters, only combined differently.
+
+
+@slide(layout=content-and-preview)
+
+@title
+Quotes
+
+@content
+The `csquotes` package provides, i. a., an `\enquote` command:
+
+``` {.lang-tex .hljs}
+\enquote{A \enquote{nested}
+quote.}
+```
+
+When included with `autostyle=true`, foreign-language quotes use the according quotation marks:
+
+``` {.lang-tex .hljs}
+\foreignquote{ngerman}{Ein deutsches
+Zitat.}
+```
+
+@preview
+
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+Diacritics
+
+@content
+Letters with diacritics can either by typed directly on the keyboard or via escape codes:
+
+
+
+
\\\`{o}
ò
+
`\c{c}`
ç
+
`\d{u}`
ụ
+
+
+
`\'{o}`
ó
+
`\k{a}`
ą
+
`\r{a}`
å
+
+
+
`\^{o}`
ô
+
`\l{}`
ł
+
`\u{o}`
ŏ
+
+
+
`\"{o}`
ö
+
`\={o}`
ō
+
`\v{s}`
š
+
+
+
`\H{o}`
ő
+
`\b{o}`
o
+
`\t{oo}`
o͡o
+
+
+
`\~{o}`
õ
+
`\.{o}`
ȯ
+
`\o`
ø
+
+
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+Special characters & symbols
+
+@content
+Special characters, as well, can either be typed or via escape codes and commands:
+
+
+
+
¿
?\`
+
¡
!\`
+
+
+
^
`\textasciicircumflex`
+
~
`\textasciitilde`
+
+
+
*
`\textasteriskcentered`
+
\\
`\textbackslash`
+
+
+
|
`\textbar`
+
∙
`\textbullet`
+
+
+
ⓒ
`\textcopyright`
+
†
`\textdagger`
+
+
+
‡
`\textdaggerdbl`
+
…
`\textellipsis`
+
+
+
<
`\textless`
+
>
`\textgreater`
+
+
+
‰
`\textperthousand`
+
§
`\textsection`
+
+
+
+… and pretty much anything else.
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+Special characters & symbols
+
+@content
+### Math mode
+
+Some special characters and symbols require a math environment:
+
+``` {.lang-tex .hljs}
+% greek letters
+$\pi \Sigma \delta$
+
+% dagger/obelisk/obelus (Kreuz)
+$\dagger$
+```
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+Special characters & symbols
+
+@content
+### Euro (€)
+
+* `eurosym` package
+* `\euro` command
+
+``` {.lang-tex .hljs}
+Using LaTeX costs 0 \euro.
+```
+
+
+@slide(layout=content-only)
+
+@title
+Special characters & symbols
+
+@content
+### Detexify to the rescue! ⛑️
+* Draw symbols and have them recognised:
+ [Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html)
+* A long list of symbols to use:
+ [PDF on the CTAN website](http://tug.ctan.org/info/symbols/comprehensive/symbols-a4.pdf)
+
+
+@slide(layout=task)
+
+@task-number
+4
+
+@title
+Insert special characters
+
+@content
+* In section 1.1.1, replace the spaces before and after the name Knuth by **non-breaking spaces.**
+* ++In section 1.2.1, paragraph 2, insert a **thin space** between ‘z.’ and ‘B.’ of ‘z.B.’ (= ‘e. g.’).
+* ++In section 1.2.2, there are several hypens misused as **dashes.** Replace them by en dashes (Halbgeviertstriche als Gedankenstriche).
+* ++In section 1.2.1, paragraph 2, a `"=` is used. What happens if you use a simple **hyphen** instead?
+* ++In section 1.1.1, “Tech” and “TeX” should be surrounded by **quotation marks.** Use `\enquote{…}` for that.
+* ++In section 1.2.1, paragraph 2, replace the three dots by a real **ellipsis.**
+
diff --git a/svg/chapter-05/hyphenation-crop.svg b/svg/chapter-05/hyphenation-crop.svg
new file mode 100644
index 0000000..779ef0c
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphenation-crop.svg
@@ -0,0 +1,2452 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/hyphenation-orig.svg b/svg/chapter-05/hyphenation-orig.svg
new file mode 100644
index 0000000..2942fc2
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphenation-orig.svg
@@ -0,0 +1,2452 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/hyphenation.tex b/svg/chapter-05/hyphenation.tex
new file mode 100644
index 0000000..8b002c9
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphenation.tex
@@ -0,0 +1,42 @@
+\documentclass[a4paper]{scrartcl}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage{amssymb,amsmath}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[english,ngerman]{babel}
+\usepackage{hyperref}
+\usepackage{csquotes}
+\begin{document}
+\thispagestyle{empty}
+\noindent The following paragraphs are just example text, you do don’t need to understand anything. It’s simply easier to provoke overfull hboxes in German than in English.
+
+\section*{Overfull \textbackslash{}hbox because of suppressed hyphenation}
+Im Gegensatz dazu steht der visuell orientierte Entwurf eines
+Schriftstückes mit Textverarbeitungs- oder \textsc{dtp}-Programmen wie z.\,B.\
+\textsc{Word}.
+In diesem Fall legt der Autor das Layout des Textes gleich bei der
+interaktiven Eingabe fest. Dabei sieht er am Bildschirm das, was
+auch auf der gedruckten Seite stehen wird. Solche Systeme, die das
+visuelle Entwerfen unterstützen, werden auch \textsc{wysiwyg}-Systeme
+(\enquote{what you see is what you get}) genannt.
+
+\section*{Allow other hyphenation by using \texttt{\textquotedbl{}=}}
+Im Gegensatz dazu steht der visuell orientierte Entwurf eines
+Schriftstückes mit Textverarbeitungs"= oder \textsc{dtp}-Programmen wie z.\,B.\
+\textsc{Word}.
+In diesem Fall legt der Autor das Layout des Textes gleich bei der
+interaktiven Eingabe fest. Dabei sieht er am Bildschirm das, was
+auch auf der gedruckten Seite stehen wird. Solche Systeme, die das
+visuelle Entwerfen unterstützen, werden auch \textsc{wysiwyg}-Systeme
+(\enquote{what you see is what you get}) genannt.
+
+\section*{Define possible hyphenation with \texttt{\textbackslash{}-}}
+Im Gegensatz dazu steht der visuell orientierte Entwurf eines
+Schriftstückes mit Text\-verarbeitungs- oder \textsc{dtp}-Programmen wie z.\,B.\
+\textsc{Word}.
+In diesem Fall legt der Autor das Layout des Textes gleich bei der
+interaktiven Eingabe fest. Dabei sieht er am Bildschirm das, was
+auch auf der gedruckten Seite stehen wird. Solche Systeme, die das
+visuelle Entwerfen unterstützen, werden auch \textsc{wysiwyg}-Systeme
+(\enquote{what you see is what you get}) genannt.
+\end{document}
diff --git a/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-crop.svg b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-crop.svg
new file mode 100644
index 0000000..445905a
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-crop.svg
@@ -0,0 +1,346 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-orig.svg b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-orig.svg
new file mode 100644
index 0000000..a64db6f
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes-orig.svg
@@ -0,0 +1,346 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes.tex b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes.tex
new file mode 100644
index 0000000..8256539
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/hyphens-and-dashes.tex
@@ -0,0 +1,11 @@
+\documentclass[a4paper]{article}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage{amssymb,amsmath}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[english]{babel}
+\usepackage{hyperref}
+\begin{document}
+\thispagestyle{empty}
+\parbox{0.45\linewidth}{\noindent The compound-forming hyphen seen here is also used for hyphenation. To mark parentheses – the rhethorical ones –, most languages use en dashes. An exception is American English\,—\,it uses em dashes.}
+\end{document}
diff --git a/svg/chapter-05/quotes-crop.svg b/svg/chapter-05/quotes-crop.svg
new file mode 100644
index 0000000..399f3c2
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/quotes-crop.svg
@@ -0,0 +1,130 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/quotes-orig.svg b/svg/chapter-05/quotes-orig.svg
new file mode 100644
index 0000000..ef9705a
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/quotes-orig.svg
@@ -0,0 +1,130 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/quotes.tex b/svg/chapter-05/quotes.tex
new file mode 100644
index 0000000..87f10fa
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/quotes.tex
@@ -0,0 +1,15 @@
+\documentclass[a4paper]{article}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage{amssymb,amsmath}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage[english]{babel}
+\usepackage{hyperref}
+\usepackage[autostyle=true]{csquotes}
+\begin{document}
+\thispagestyle{empty}
+\parbox{.5\linewidth}{
+\enquote{A \enquote{nested} quote.}\\\\
+\foreignquote{ngerman}{Ein deutsches Zitat.}
+}
+\end{document}
diff --git a/svg/chapter-05/spaces-crop.svg b/svg/chapter-05/spaces-crop.svg
new file mode 100644
index 0000000..f560c9e
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/spaces-crop.svg
@@ -0,0 +1,653 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/spaces-orig.svg b/svg/chapter-05/spaces-orig.svg
new file mode 100644
index 0000000..373482f
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/spaces-orig.svg
@@ -0,0 +1,653 @@
+
+
diff --git a/svg/chapter-05/spaces.tex b/svg/chapter-05/spaces.tex
new file mode 100644
index 0000000..114dedf
--- /dev/null
+++ b/svg/chapter-05/spaces.tex
@@ -0,0 +1,20 @@
+\documentclass[a4paper]{article}
+\usepackage{lmodern}
+\usepackage{amssymb,amsmath}
+\usepackage[T1]{fontenc}
+\usepackage[utf8]{inputenc}
+\usepackage{babel}
+\usepackage{hyperref}
+\begin{document}
+\thispagestyle{empty}
+\parbox{.7\linewidth}{
+\section*{Spaces}
+\subsection*{Normal spaces only:}
+Thin spaces are used in abbreviations and before units, e. g., 10 s.
+Normal-with non-breaking spaces can help keep honorary titles and names on one line: Dr. Fooboar.
+
+\subsection*{Different spaces:}
+Thin spaces are used in abbreviations and before units, e.\,g., 10\,s.
+Normal-with non-breaking spaces can help keep honorary titles and names on one line: Dr.~Fooboar.
+}
+\end{document}