121 lines
7.5 KiB
TeX
121 lines
7.5 KiB
TeX
\section{Sonderzeichen}
|
||
|
||
\subsection{Leerzeichen}
|
||
|
||
Das am häufigsten benötigte Sonderzeichen ist ein einfaches Leerzeichen als Wortzwischenraum.
|
||
Dieses Zeichen entsteht in \LaTeX, wenn im Quellcode zwischen anderen Zeichen Leerzeichen oder einzelne Zeilenumbrüche stehen.
|
||
Es gibt aber auch einige andere Arten von Leerzeichen:
|
||
|
||
\todo[inline]{Beispiel aus den Folien, Code + Bild}
|
||
|
||
\paragraph{English Spacing}
|
||
In englischsprachigen Dokumenten verwendet LaTeX das traditionelle English spacing, also doppelte Leerzeichen nach dem Satzende.
|
||
Der Befehl \texttt{\textbackslash frenchspacing} vor dem ersten Absatz verhindert das.
|
||
\texttt{\textbackslash nonfrenchspacing} schaltet wieder zurück.
|
||
Bei English Spacing versucht \LaTeX, Abkürzungen zu erkennen und danach trotzdem normale Wortzwischenräume zu setzen.
|
||
Das solltet ihr aber kontrollieren – und wo nötig,
|
||
Wortzwischenräume (\texttt{.\textbackslash\textvisiblespace}) oder Satzenden (\texttt{\textbackslash@.\textvisiblespace}) erzwingen.
|
||
|
||
\subsection{Striche}
|
||
Es gibt verschiedene horizontale Striche.
|
||
Am häufigsten werden der Bindestrich (-), der Halbgeviertstrich (–) und der Geviertstrich\footnote{Ein Geviert ist die Zeilenhöhe, die eine Bleiletter einnimmt} (—) verwendet.
|
||
Diese drei Striche werden in \LaTeX{} durch unterschiedlich viele Bindestriche im Quelltext erzeugt:
|
||
\begin{center}
|
||
\begin{longtable}{llp{9cm}}
|
||
\toprule
|
||
Code & Strich & Verwendung \\
|
||
\midrule
|
||
\verb|-| & Bindestrich & \LaTeX-Wochenende \\
|
||
\verb|--| & Halbgeviertstrich & als Gedankenstrich – mit Leerzeichen außenrum – oder als Bis-Strich: 10\,–12\,Uhr \\
|
||
\verb|---| & Geviertstrich & a dash\,—\,mostly used in American English \\
|
||
\bottomrule
|
||
\end{longtable}
|
||
\end{center}
|
||
Der Bindestrich wird zwar auch zur Silbentrennung verwendet, ihr solltet ihn dafür aber nicht explizit im Quellcode eingeben.
|
||
An den meisten Stellen trennt \LaTeX{} automatisch richtig, wenn ihr das passende \texttt{babel}-Paket eingebunden habt.
|
||
Wenn dabei etwas schiefgeht, könnt ihr mit folgenden Codes\footnote{Auch dafür muss \texttt{babel} eingebunden sein.} eingreifen:
|
||
\begin{center}
|
||
\begin{longtable}{lp{13cm}}
|
||
\toprule
|
||
Code & Erläuterung \\
|
||
\midrule
|
||
\endhead
|
||
\verb|\-| & Ausschließliche Trennstelle: Das Wort darf nur an dieser Stelle getrennt werden (kann auch mehrfach in einem Wort vorkommen, dann sind alle Stellen erlaubt). \\
|
||
\verb|"-| & Zusätzliche Trennstelle: Das Wort darf neben den von \LaTeX{} erkannten Trennstellen auch hier getrennt werden. \\
|
||
\verb|-| & Exklusiver Bindestrich: Wird für Komposita verwendet und unterbindet die automatische Silbentrennung im Wort (das ist typografisch erwünscht). \\
|
||
\verb|"=| & Nichtexklusiver Bindestrich: Wird für lange Komposita verwendet, bei denen die Silbentrennung aktiv bleiben soll, weil der Umbruch sonst nicht klappt. \\
|
||
\verb|""| & Trennstelle ohne Strich: Kann beispielsweise verwendet werden, um \textsc{url}s ohne Bindestrich zu trennen. \\
|
||
\verb|"~| & Bindestrich ohne Trennstelle: Wird verwendet, um den Bindestrich zusammen mit dem folgenden Wort umbrechen zu lassen: \emph{Vorlesungszeit und "~raum} \\
|
||
\bottomrule
|
||
\end{longtable}
|
||
\end{center}
|
||
|
||
\subsection{Anführungszeichen}
|
||
Anführungszeichen können mit folgenden Codes erzeugt werden.
|
||
Entscheidend ist dabei jeweils das Aussehen und nicht die Semantik, weshalb zum Beispiel im Deutschen die französichen Guillemets verkehrt herum verwendet werden (»french left quoation mark« rechts und umgekehrt):
|
||
\begin{center}
|
||
\begin{longtable}{lcccc}
|
||
\toprule
|
||
Sprache & \multicolumn{2}{l}{Erste Ebene} & \multicolumn{2}{l}{Zweite Ebene} \\
|
||
\midrule
|
||
Deutsch & \verb|\glqq...\grqq| & \glqq…\grqq & \verb|\glq…\grq| & \glq…\grq \\
|
||
Deutsch alternativ & \verb|\frqq...\flqq| & \frqq…\flqq & \verb|\frq…\flq| & \frq…\flq \\
|
||
Englisch (A.\,E.) & \verb|``...''| & ``…'' & \verb|`...'| & `…' \\
|
||
Englisch (B.\,E.) & \verb|`...'| & `…' & \verb|``...''| & ``…'' \\
|
||
\bottomrule
|
||
\end{longtable}
|
||
\end{center}
|
||
Deutlich flexibler seid ihr mit dem Paket \texttt{csquotes}, das den Befehl \texttt{\textbackslash{}enquote\{<zitat>\}} zur Verfügung stellt.
|
||
Abhängig von der Sprache werden bei die passenden Anführungszeichen verwendet, bei verschachtelten \texttt{enquote}s wird zwischen erster und zweiter Ebene gewechselt.
|
||
Mit der Option \texttt{autostyle=true} beim Paketimport setzt der Befehl \texttt{\textbackslash{}foreignquote\{<sprache>\}\{<zitat\}} je nach Sprache abweichende Anführungszeichen.
|
||
|
||
\subsection{Diakritika}
|
||
Wenn ihr Buchstaben mit diakritischen Zeichen direkt über die Tastatur eingeben könnt – beispielsweise die deutschen Umlaute oder gängige Akzente auf einer deutschen Tastatur – könnt ihr das auch direkt im Quelltext tun.
|
||
Die Zeichen bleiben dann im Output erhalten.
|
||
Ansonsten können die Diakritika auch per Escape-Codes erzeugt werden.
|
||
Die folgende Tabelle gibt nur einige Beispiele an – die Buchstaben lassen sich natürlich austauschen, es gibt aber auch noch viele andere Diakritika.
|
||
\begin{center}
|
||
\begin{longtable}{lccclccclcc}
|
||
\toprule
|
||
\verb|\`{o}| & -- & \`{o} & $\quad$ & \verb|\c{c}| & -- & \c{c} & $\quad$ & \verb|\d{u}| & -- & \d{u} \\
|
||
\verb|\'{o}| & -- & \'{o} & & \verb|\k{a}| & -- & \k{a} & & \verb|\r{a}| & -- & \r{a} \\
|
||
\verb|\^{o}| & -- & \^{o} & & \verb|\l{}| & -- & \l{} & & \verb|\u{o}| & -- & \u{o} \\
|
||
\verb|\"{o}| & -- & \"{o} & & \verb|\={o}| & -- & \={o} & & \verb|\v{s}| & -- & \v{s} \\
|
||
\verb|\H{o}| & -- & \H{o} & & \verb|\b{o}| & -- & \b{o} & & \verb|\t{oo}| & -- & \t{oo} \\
|
||
\verb|\~{o}| & -- & \~{o} & & \verb|\.{o}| & -- & \.{o} & & \verb|\o| & -- & \o \\
|
||
\bottomrule
|
||
\end{longtable}
|
||
\end{center}
|
||
|
||
\subsection{Andere Sonderzeichen}
|
||
Einige Sonderzeichen, beispielsweise das Prozentzeichen, sind für die \LaTeX{}-Syntax reserviert und können nicht als normale Zeichen verwendet werden.
|
||
Diese und viele, viele weitere Sonderzeichen können über eigene Befehle erzeugt werden.
|
||
Dabei ist zu beachten, dass manche Sonderzeichen nur in Mathe-Umgebungen\todo{Querverweis} funktionieren, andere brauchen zusätzliche Pakete.
|
||
\begin{center}
|
||
\begin{longtable}{cll}
|
||
\toprule
|
||
?`/!` & \verb|?`/!`| & \\
|
||
\textasciicircum & \verb|\textasciicircum| & \\
|
||
\textasciitilde & \verb|\textasciitilde| & \\
|
||
\textasteriskcentered & \verb|\textasteriskcentered| & \\
|
||
\textbackslash & \verb|\textbackslash| & \\
|
||
%\textbar & \verb|\textbar| & \\
|
||
%\textbullet & \verb|\textbullet| & \\
|
||
\textcopyright & \verb|\textcopyright| & \\
|
||
\textdagger & \verb|\textdagger| & \\
|
||
%\textdaggerdbl & \verb|\textdaggerdbl| & \\
|
||
\textellipsis & \verb|\textellipsis| & \\
|
||
\textless/\textgreater & \verb|\textless/\textgreater| & \\
|
||
\textperthousand & \verb|\textperthousand| & \\
|
||
\textsection & \verb|\textsection| & \\
|
||
$\delta, \pi, \Sigma$ & \verb|\delta, \pi, \Sigma|, … & nur in Mathe-Umgebung \\
|
||
\euro & \verb|\euro| & nur mit Paket \texttt{eurosym} \\
|
||
\textteshlig & \verb|\textteshlig| & nur mit Paket \texttt{tipa} \\
|
||
\textmusicalnote & \verb|\textmusicalnote| & nur mit Paket \texttt{textcomp} \\
|
||
\bottomrule
|
||
\end{longtable}
|
||
\end{center}
|
||
Falls ihr mal ein Sonderzeichen braucht, von dem ihr nicht genau wisst, wie es heißt, hilft euch \emph{Detexify}\footnote{\url{http://detexify.kirelabs.org/classify.html}} – ihr könnt das Symbol zeichnen und bekommt alle nötigen Infos.
|
||
Dass es von Keilschrift bis zu technischen Symbolen wirklich \emph{alles} gibt, stellt ihr fest, wenn ihr durch die \emph{Comprehensive \LaTeX Symbol List}\footnote{\url{http://tug.ctan.org/info/symbols/comprehensive/symbols-a4.pdf}} blättert.
|
||
|