update tasks for chapter 04 in german and english and for chapter 5 in germran
This commit is contained in:
parent
8ea61fbc88
commit
c9884d8221
@ -379,8 +379,8 @@ Abbildungsverzeichnis und Tabellenverzeichnis
|
||||
Dokument und Text gliedern
|
||||
|
||||
@content
|
||||
* Ladet das Projektarchiv aus dem VC herunter, entpackt es und öffnet die Datei `allgemeines.tex` in TeXStudio.
|
||||
* ++ Packt den gesamten Text (einschließlich Kommentare) in `allgemeines.tex` in eine **Document**-Umgebung und schreibt darüber folgende **Präambel**, damit das Dokument kompiliert werden kann:
|
||||
* Ladet das Projektarchiv aus dem VC herunter, entpackt es und öffnet die Datei `document-structure-raw.tex`, die im Ordner `exercises/basic-document-structure` liegt.
|
||||
* ++ Packt den gesamten Text in der Datei in eine **Document**-Umgebung und schreibt darüber folgende **Präambel**, damit das Dokument kompiliert werden kann:
|
||||
|
||||
``` {.lang-tex .hljs .fragment}
|
||||
\documentclass{scrartcl}
|
||||
@ -391,7 +391,7 @@ Dokument und Text gliedern
|
||||
\usepackage{csquotes}
|
||||
```
|
||||
|
||||
* ++ Im nicht auskommentierten Teil wurden **Absätze** durch »`//`« markiert. Verwendet stattdessen echte Absätze.
|
||||
* ++ Kommentiert den restlichen Text ein. Verwendet für alle **Überschriften** passende LaTeX-Befehle (`\section` bis `\subsubsection`).
|
||||
* ++ Fügt ein **Inhaltsverzeichnis** ein.
|
||||
* ++ Wie ihr sehen könnt, sind in der Datei die Absätze im Dokument mit `\\` erstellt worden. Ersetzt diese durch richtige Absätze.
|
||||
* ++ Zeit für ein bisschen Struktur! Verwendet für die **Überschriften** im text die passenden LaTeX-Befehle (`\section`, `\subsection`, usw.).
|
||||
* ++ Fügt anschließend ein **Inhaltsvereichnis** in euer Dokument ein.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -378,9 +378,17 @@ List of figures and list of tables
|
||||
@title
|
||||
Structure your document and text
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
* ++ Wie ihr sehen könnt, sind in der Datei die Absätze im Dokument mit `\\` erstellt worden. Ersetzt diese durch richtige Absätze.
|
||||
* ++ Zeit für ein bisschen Struktur! Verwendet für die **Überschriften** im text die passenden LaTeX-Befehle (`\section`, `\subsection`, usw.).
|
||||
* ++ Fügt anschließend ein **Inhaltsvereichnis** in euer Dokument ein.
|
||||
|
||||
|
||||
@content
|
||||
* Download the project archive from the VC, unzip it and open the file `allgemeines.tex` in TeXStudio.
|
||||
* ++ Wrap the entire text (incl. comments) in `allgemeines.tex` in a **document** environment and insert the following **preamble** above, so that you can compile the document:
|
||||
* Download the project archive from the VC, unzip it and open the file `documet-structure.raw.tex`. It is located in the folder `exercises/basic-document-structure`.
|
||||
* ++ Wrap the entire text in `document-structure.raw.tex` in a **document** environment and insert the following **preamble** above, so that you can compile the document:
|
||||
|
||||
``` {.lang-tex .hljs .fragment}
|
||||
\documentclass{scrartcl}
|
||||
@ -391,8 +399,7 @@ Structure your document and text
|
||||
\usepackage{csquotes}
|
||||
```
|
||||
|
||||
* ++ In the part that is not commented out, **paragraphs** were marked as ‘`//`’. Use real paragraphs instead.
|
||||
* ++ Uncomment the remaining text.
|
||||
* ++ Use LaTeX commands to declare all **headings** (`\section` to `\subsubsection`).
|
||||
* ++ Add a **table of contents.**
|
||||
* ++ As you may already have noticed, **paragraphs** are marked as ‘`//`’. Use real paragraphs instead.
|
||||
* ++ Time to structure our document! Use LaTex commands to declare all **headings** (`\section`, `\subsubsection`, etc.).
|
||||
* ++ Add a **table of contents.** to your document.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -352,10 +352,8 @@ Sonderzeichen & Symbole
|
||||
Sonderzeichen einfügen
|
||||
|
||||
@content
|
||||
* Ersetzt in Abschnitt 1.1.1 die Leerzeichen vor und nach dem Namen Knuth durch **geschützte Leerzeichen.**
|
||||
* ++ Fügt in Abschnitt 1.2.1, Absatz 2, ein **halbes Leerzeichen** zwischen ›z.‹ und ›B.‹ von ›z.B.‹ ein.
|
||||
* ++ In Abschnitt 1.2.2 stehen an mehren Stellen Bindestriche als **Gedankenstriche.** Tauscht sie durch Halbgeviertstriche aus.
|
||||
* ++ In Abschnitt 1.2.1, Absatz 2, wird ein `"=` verwendet. Was passiert, wenn ihr stattdessen einen einfachen **Bindestrich** verwendet?
|
||||
* ++ In Abschnitt 1.1.1 sollten »Tech« und »TeX« in **Anführungszeichen** stehen. Nutzt dafür `\enquote{…}`
|
||||
* ++ Ersetzt die drei Punkte in 1.2.1, Absatz 2, durch eine echte **Ellipse.**
|
||||
* Ersetzt die Leerzeichen innerhalb der Abkürzungen in `special-characters.raw.tex` im Ordner `exercises/special-characters` durch **schmale Leerzeichen**. Setzt außerdem ein schmales Leerzeichen vor das Wort *Euro*.
|
||||
* ++ Ersetzt die Bindestriche bei den Öffnungszeiten der ERBA durch **Halbgeviertstriche**.
|
||||
* ++ Setzt beim Wort *Studierendenausweis* eine **ausschließliche Trennstelle** nach *Studierenden-*.
|
||||
* ++ Ersetzt das Wort *Euro* durch ein **Euro-Zeichen**.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -350,10 +350,13 @@ Special characters & symbols
|
||||
Insert special characters
|
||||
|
||||
@content
|
||||
* In section 1.1.1, replace the spaces before and after the name Knuth by **non-breaking spaces.**
|
||||
* ++ In section 1.2.1, paragraph 2, insert a **thin space** between ‘z.’ and ‘B.’ of ‘z.B.’ (= ‘e. g.’).
|
||||
* ++ In section 1.2.2, there are several hypens misused as **dashes.** Replace them by en dashes (Halbgeviertstriche als Gedankenstriche).
|
||||
* ++ In section 1.2.1, paragraph 2, a `"=` is used. What happens if you use a simple **hyphen** instead?
|
||||
* ++ In section 1.1.1, “Tech” and “TeX” should be surrounded by **quotation marks.** Use `\enquote{…}` for that.
|
||||
* ++ In section 1.2.1, paragraph 2, replace the three dots by a real **ellipsis.**
|
||||
|
||||
* Replace the spaces in `special-characters.raw.tex` within the abbreviations by **thin spaces**. You can find the file in `exercises/special-characters`. On top of that, replace the space before the word *Euro* by a thin space.
|
||||
* ++ Replace the hyphens by a **dash** (`--`).
|
||||
* ++ Setzt beim Wort *Studierendenausweis* eine **ausschließliche Trennstelle** nach *Studierenden-*.
|
||||
* ++ Replace *Euro* by a **euro sign**.
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user