2023-11-18 01:26:09 +01:00

331 lines
8.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

@slide(layout=chapter-slide)
@number
5
@title
Sonderzeichen
@slide(layout=content-and-preview)
@title
Leerzeichen
@content
* Nutzt schmale Leerzeichen (`\,`) und geschützte Leerzeichen (`~`) an den geeigneten Stellen.
``` {.hljs .lang-tex}
Schmale Leerzeichen werden z.\,B. in
Abkürzungen und zwischen Zahlen und
Einheiten verwendet: 10\,s.
Normalbreite, aber geschützte
Leerzeichen können u.\,a.
dabei helfen, Titel und Namen in
einer Zeile zu halten: Dr.~Fooboar.
```
* ++ Nutzt French Spacing (`\frenchspacing`), um riesige Freiräume nach Satzzeichen zu verhindern.
@preview
![](svg/chapter-05/leerzeichen-crop.svg)
@slide(layout=content-and-preview)
@title
Striche
@content
<table>
<tr>
<th></th>
<th>Name</th>
<th>Verwendung</th>
<th>Code</th>
</tr>
<tr>
<td>-</td>
<td>Bindestrich *(hypen)*</td>
<td>LaTeX-Wochenende</td>
<td>`-`</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>Halbgeviert&shy;strich<br />*(en dash)*</td>
<td>als Gedankenstrich oder als Bis-Strich: 10&hairsp;&hairsp;12 Uhr.</td>
<td>`--`</td>
</tr>
<tr>
<td>—</td>
<td>Geviertstrich<br />*(em dash)*</td>
<td>a dash&hairsp;—&hairsp;mostly in American English</td>
<td>`---`</td>
</tr>
</table>
@preview
![](svg/chapter-05/striche-crop.svg)
@slide(layout=content-and-preview)
@title
Zitate
@content
Das Paket `csquotes` stellt u.&thinsp;a. den Befehl `\enquote` zur Verfügung:
``` {.lang-tex .hljs}
\enquote{Ein \enquote{verschachteltes}
Zitat.}
```
Wenn das Paket mit `autostyle=true` eingebunden wird, werden bei fremdsprachigen Zitaten die entsprechenden Anführungszeichen verwendet:
``` {.lang-tex .hljs}
\foreignquote{english}{An English
quote.}
```
@preview
![](svg/chapter-05/zitate-crop.svg)
@slide(layout=content-only)
@title
Sonderzeichen & Symbole
@content
### Detexify to the rescue! <span class="emoji">⛑️</span>
* Ausführliche Liste an verwendbaren Symbolen:
[PDF auf der CTAN-Website](http://tug.ctan.org/info/symbols/comprehensive/symbols-a4.pdf)
* Symbole malen und erkennen lassen:
[Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html)
@slide(layout=task)
@task-number
5
@title
Sonderzeichen einfügen
@content
<div class="box warning">
Kompiliert von nun an immer die Datei `main-exercises.tex`, um eure Änderungen im Übungsskript zu sehen (in diesem Fall im Abschnitt zu Übung 5).
</div>
* Ersetzt die Leerzeichen innerhalb der Abkürzungen in `exercises/special-characters.tex` durch **schmale Leerzeichen**.
* Die Bindestriche bei den Öffnungszeiten der ERBA sollen durch **Halbgeviertstriche** ersetzt werden, optional mit schmalen Leerzeichen außenrum.
* Nutzt den Befehl `\enquote`, um die Wörter *Studi-Ticket* und *Studi-Karte* in **Anführungszeichen** zu setzen.
@slide(layout=extra-content-and-preview)
@title
English spacing
@content
In englischsprachigen Dokumenten verwendet LaTeX das traditionelle *English&nbsp;spacing,* also&nbsp;doppelte Leerzeichen nach dem Satzende.
Das kann mit `\frenchspacing` vor dem ersten Absatz verhindert werden. `\nonfrenchspacing` schaltet wieder zurück.
Bei *English&nbsp;spacing* versucht LaTeX, nach Abkürzungen trotzdem normale Wortzwischenräume zu setzen. Das sollte aber kontrolliert werden. Eingreifen können wir mit
* erzwungenen Wortzwischenräumen: `.\␣`
* erzwungenen Satzenden: `\@.␣`
@preview
![](svg/chapter-05/french-spacing-crop.svg)
@slide(layout=extra-content-and-preview)
@title
Silbentrennung
@content
LaTeX trennt Wörter im Normalfall automatisch richtig, wenn die richtige Sprache konfiguriert ist. Manchmal muss aber auch manuell eingegriffen werden.
<table>
<tr>
<td>Ausschließliche Trennung</td>
<td>`\-`</td>
</tr>
<tr>
<td>Zusätzliche Trennstelle</td>
<td>`"-`</td>
</tr>
<tr>
<td>Bindestrich (verbietet andere Trennstellen)</td>
<td>`-`</td>
</tr>
<tr>
<td>Bindestrich (erlaubt andere Trennstellen)</td>
<td>`"=`</td>
</tr>
<tr>
<td>Trennstelle ohne Strich</td>
<td>`""`</td>
</tr>
<tr>
<td>Strich ohne Trennstelle</td>
<td>`"~`</td>
</tr>
</table>
<p data-category="Achtung!">Einige der Codes funktionieren nur mit eingebundenem `babel`-Paket.</p>
@preview
![](svg/chapter-05/silbentrennung-crop.svg)
@slide(layout=extra-content-only)
@title
Anführungszeichen
@content
<table>
<tr>
<th>Sprache</th>
<th style="text-align: center;">Befehl</th>
<th style="text-align: center;">Ergebnis</th>
</tr>
<tr>
<td>Deutsch</td>
<td style="text-align: center;">`\glqq … \grqq`</td>
<td style="text-align: center;">„&hairsp;…&hairsp;“</td>
</tr>
<tr>
<td>&emsp;2. Ebene</td>
<td style="text-align: center;">` \glq … \grq `</td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;…&hairsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Deutsch altern.</td>
<td style="text-align: center;">`\frqq … \flqq`</td>
<td style="text-align: center;">»&hairsp;…&hairsp;«</td>
</tr>
<tr>
<td>&emsp;2. Ebene</td>
<td style="text-align: center;">` \frq … \flq `</td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;…&hairsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Englisch (A.&thinsp;E.)</td>
<td style="text-align: center;"><code>\`\`…\'\'</code></td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;&hairsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&emsp;2. Ebene</td>
<td style="text-align: center;"><code> \`…\' </code></td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;&hairsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>Englisch (B.&thinsp;E.)</td>
<td style="text-align: center;"><code> \`…\' </code></td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;&hairsp;</td>
</tr>
<tr>
<td>&emsp;2. Ebene</td>
<td style="text-align: center;"><code>\`\`…\'\'</code></td>
<td style="text-align: center;">&hairsp;&hairsp;</td>
</tr>
</table>
Für andere Sprachen können andere Regeln gelten, meistens aber mit den gleichen Zeichen, nur in anderer Zusammensetzung.
@slide(layout=extra-content-only)
@title
Diakritika
@content
Buchstaben mit Diakritika können entweder direkt über die Tastatur eingegeben werden oder über Escape-Codes:
<table>
<tr>
<td><code>\\\`{o}</code></td><td>ò&emsp;&emsp;</td>
<td>`\c{c}`</td> <td>ç&emsp;&emsp;</td>
<td>`\d{u}`</td> <td></td>
</tr>
<tr>
<td>`\'{o}`</td> <td>ó</td>
<td>`\k{a}`</td> <td>ą</td>
<td>`\r{a}`</td> <td>å</td>
</tr>
<tr>
<td>`\^{o}`</td> <td>ô</td>
<td>`\l{}`</td> <td>ł</td>
<td>`\u{o}`</td> <td>ŏ</td>
</tr>
<tr>
<td>`\"{o}`</td> <td>ö</td>
<td>`\={o}`</td> <td>ō</td>
<td>`\v{s}`</td> <td>š</td>
</tr>
<tr>
<td>`\H{o}`</td> <td>ő</td>
<td>`\b{o}`</td> <td>o</td>
<td>`\t{oo}`</td><td>o͡o</td>
</tr>
<tr>
<td>`\~{o}`</td> <td>õ</td>
<td>`\.{o}`</td> <td>ȯ</td>
<td>`\o`</td> <td>ø</td>
</tr>
</table>
@slide(layout=extra-content-only)
@title
Sonderzeichen & Symbole
@content
Auch andere Sonderzeichen können entweder direkt eingegeben werden oder per Befehl:
<table>
<tr>
<td style="text-align: center;">¿</td> <td><code>?\`</code></td>
<td style="text-align: center;">¡</td> <td><code>!\`</code></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">^</td> <td>`\textasciicircum`</td>
<td style="text-align: center;">~</td> <td>`\textasciitilde`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textasteriskcentered`</td>
<td style="text-align: center;">\\</td> <td>`\textbackslash`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">|</td> <td>`\textbar`</td>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textbullet`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textcopyright`</td>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textdagger`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textdaggerdbl`</td>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textellipsis`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;">&lt;</td> <td>`\textless`</td>
<td style="text-align: center;">&gt;</td> <td>`\textgreater`</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"></td> <td>`\textperthousand`</td>
<td style="text-align: center;">§</td> <td>`\textsection`</td>
</tr>
</table>
… und so ziemlich alles andere.